23 February 2021
MEDIA NOTE
OFFICE OF THE SPOKESPERSON
FEBRUARY 23, 2021
The text of the following statement was released by the G7 foreign ministers of Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States of America and the High Representative of the European Union.
Begin Text:
We, the G7 Foreign Ministers of Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States of America and the High Representative of the European Union firmly condemn violence committed by Myanmar’s security forces against peaceful protests. We offer condolences for the loss of life. The military and the police must exercise utmost restraint and respect human rights and international law. Use of live ammunition against unarmed people is unacceptable. Anyone responding to peaceful protests with violence must be held to account.
We condemn the intimidation and oppression of those opposing the coup. We raise our concern at the crackdown on freedom of expression, including through the internet blackout and draconian changes to the law that repress free speech. The systematic targeting of protesters, doctors, civil society and journalists must stop, and the state of emergency must be revoked. We continue to call for full humanitarian access to support the most vulnerable.
We remain united in condemning the coup in Myanmar. We call again for the immediate and unconditional release of those detained arbitrarily, including State Counsellor Aung San Suu Kyi and President Win Myint, and continue to stand with the people of Myanmar in their quest for democracy and freedom.
End text.
ဖေဖော်ဝါရီ ၂၃၊ ၂၀၂၁
ငြိမ်းချမ်းစွာဆန္ဒပြခြင်းအပေါ် မြန်မာနိုင်ငံ၏လုံခြုံရေးတပ်ဖွဲ့များက အကြမ်းဖက်မှုကျူးလွန်ခြင်းအား ဂျီ-၇ အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများဖြစ်သော ကနေဒါ၊ ပြင်သစ်၊ ဂျာမနီ၊ အီတလီ၊ ဂျပန်၊ ယူကေနှင့် အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုတို့မှ နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးများဖြစ်ကြသည့် မိမိတို့နှင့် ဥရောပသမဂ္ဂ အဆင့်မြင့်ကိုယ်စားလှယ်ကြီးက ပြင်းပြင်းထန်ရှုတ်ချပါသည်။ အသက်ဆုံးရှုံးရမှုများတွက် ဝမ်းနည်းစိတ်မကောင်းဖြစ်ရသည့်အကြောင်း ပြောကြားလိုပါသည်။ စစ်တပ်နှင့် ရဲတပ်ဖွဲ့အနေဖြင့် အစွမ်းကုန် ထိန်းထိန်းသိမ်းသိမ်းဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ်ပြီး လူ့အခွင့်အရေးနှင့် နိုင်ငံတကာဥပဒေကိုလည်း လေးစားလိုက်နာရပါမည်။ လက်နက်မဲ့ ပြည်သူများအပေါ် ကျည်ဆံအစစ်အသုံး၍ပစ်ခတ်ခြင်းကို လက်ခံနိုင်စရာအကြောင်းမရှိပါ။ ငြိမ်းချမ်းစွာဆန္ဒပြခြင်းအပေါ် အကြမ်းဖက် တုံ့ပြန်သည့်မည်သူမဆိုယင်းအတွက်တာဝန်ခံရမည်ဖြစ်သည်။
အာဏာသိမ်းခြင်းကိုဆန့်ကျင်သူများအား ခြိမ်းခြောက်ခြင်းနှင့်ဖိနှိပ်ခြင်းကို မိမိတို့ ရှုတ်ချပါသည်။ အင်တာနက်ဖြတ်တောက်ခြင်းနှင့် လွတ်လပ်စွာပြောဆိုခွင့်ကိုဖိနှိပ်သော ဥပဒေများပြောင်းလဲခြင်းအပါအဝင် လွတ်လပ်စွာထုတ်ဖော်ခြင်းကိုဖြိုခွင်းမှုများနှင့်ပတ်သက်၍ မိမိတို့စိုးရိမ်မကင်းဖြစ်ရပါသည်။ ဆန္ဒပြသူများ၊ ဆရာဝန်များ၊ အရပ်ဘက်လူမှုအဖွဲ့အစည်းနှင့် သတင်းသမားများအား စနစ်တကျပစ်မှတ်ထားခြင်းကို ရပ်တန့်ရမည်ဖြစ်ပြီး အရေးပေါ်အခြေအနေကို ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းရပါမည်။ အားနည်းထိခိုက်လွယ်ဆုံးပြည်သူများကိုကူညီပံ့ပိုးရန်အတွက် လူသားချင်းစာနာထောက်ထားမှုအကူအညီများ အပြည့်အဝရရှိနိုင်ရေးကို မိမိတို့ဆက်လက်တောင်းဆိုပါသည်။
မိမိတို့အနေဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံအတွင်း အာဏာသိမ်းမှုကို ရှုတ်ချရာတွင် တညီတညွှတ်တည်း ဆက်လက်ရပ်တည်လျက်ရှိနေပါသည်။ နိုင်ငံတော်၏အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်နှင့် သမ္မတဦးဝင်းမြင့်အပါအဝင် တရားမဝင်ဖမ်းဆီးထိန်းသိမ်းထားသူများကို ခြွင်းချက်မရှိ ချက်ချင်းလွှတ်ပေးရန်မိမိတို့ထပ်မံတောင်းဆိုပါသည်။ ဒီမိုကရေစီနှင့်လွတ်လပ်မှုကို ရှာဖွေနေသည့် မြန်မာပြည်သူလူထုနှင့်အတူ ဆက်လက်ရပ်တည်နေပါသည်။
28 February 2025
Asian NGO Network on National Human Rights Institutions , CSO Working Group on Independent National Human Rights Institution (Burma/Myanmar)
Progressive Voice is a participatory rights-based policy research and advocacy organization rooted in civil society, that maintains strong networks and relationships with grassroots organizations and community-based organizations throughout Myanmar. It acts as a bridge to the international community and international policymakers by amplifying voices from the ground, and advocating for a rights-based policy narrative.